Entremes del estudiante y la sorda
Entremes del estudiante y la sorda
Sor Francisca de Santa Teresa
Sor Francisca de Santa Teresa
Life & Work
• in the same convent as Sor Marcela for 15 years during the latter part of her life (72)
• her manuscripts are still in the Discalced Trinitarian Convent (Madrid)
• her work is derived from Sor Marcela’s (40), but her style is more baroque, less straight-forward
• for Christmas & professions of new nuns, allegorical, but w/o the same humor, Alma never doubts/falters
Summary
• A deaf woman (Inés) & a stupid mayor have a not bright son named Periquillo who claims to know Latin - he calls himself Petrus, speaks a weird interlanguage. A student from Salamanca, Pasante, tries to show up Periquillo, but is just as dumb, and at the end proposes an extravagant and ridiculous cure for Inés’ deafness (44)
Notes & Quotes
• Funny misunderstandings (deafness, fake Latin) (45)
• takes lots of artistic license w/ the poetic form (46)
• Periquillo uses Spanish to say he doesn’t understand “romance” (45-47)
• misuse of Latin very humorous for the nuns who definitely knew Latin (84-87)
• Periquillo better suited to be a “burro” than a “maestro” (94-95)
• Pasante (student) isn’t much smarter than Periquillo (104)
• “es tan diestro / que sabe lo mismo / que su maestro” (112-14)
• just b/c he studies in Salamanca doesn’t make him less ignorant
• plays on words:
- “curso” – class & “flujo de vientre” (135)
- cartilla – cart & letter (154-56)
- escribano, escribanique, escribanía (pp. 59-60)
- mitra – pope’s hat & hangman’s hood (p. 60)
• superstition, withcraft (p. 63)
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home